ilPistone.com

Dal mondo... => Altre news... => Topic iniziato da: Madbob su Gennaio 14, 2005, 12:26:30 pm



Titolo: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Madbob su Gennaio 14, 2005, 12:26:30 pm
;D ;D ;D

http://www.automobilismo.it/edisport/automobilismo/notizie.nsf/AllDocID/I893CF22E05075AC3C1256F8900320CE6?OpenDocument

A me piace molto, anche perchè esce dei soli ti schemi!  :D ;)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: stella su Gennaio 14, 2005, 12:39:25 pm
Citato da: Madbob/Dufour su Gennaio 14, 2005, 12:26:30 pm
;D ;D ;D

http://www.automobilismo.it/edisport/automobilismo/notizie.nsf/AllDocID/I893CF22E05075AC3C1256F8900320CE6?OpenDocument

A me piace molto, anche perchè esce dei soli ti schemi! :D ;)


Vista così 'rende' tantissimo! :o :)

(http://www.automobilismo.it/edisport/automobilismo/gallery.nsf/HFoto/VolkswagenNewBeetleRagsterFoto05FotoGrande/$file/05.jpg)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Losna su Gennaio 14, 2005, 12:41:08 pm
< staff: rimosso su richiesta dell'utente >


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Phormula su Gennaio 14, 2005, 12:46:00 pm
Ragster è una moda americana.
Sono vetture decappottabili molto basse derivate da vetture di serie.


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 13:07:57 pm
Dal titolo, pensavo parlassi di una nuova Porsche ::)

Paolone ...
Citato da: Losna su Gennaio 14, 2005, 12:41:08 pm
ho però un dubbio sul nome: rag significa "straccio", e ragtop normalmente sono le spider/cabriolet con tetto/capotta di stoffa.... com'è che questa l'hanno chiamata RAGster?


Rag significa veramente straccio? Non urlo? E il famoso pezzo, cavallo di battaglia di Satchmo, The Tiger Rag?

È una domanda semiseria, avevo in mente (mi dissero) che rag significasse urlo o roba simile ...


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 13:10:58 pm
A me viene in mente "Ragdoll" degli Aerosmith 8)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Dani85 su Gennaio 14, 2005, 13:15:19 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 13:10:58 pm
A me viene in mente "Ragdoll" degli Aerosmith 8)


Che infatti dovrebbe voler dire "bambola di pezza", o roba del genere..


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Danny su Gennaio 14, 2005, 13:31:24 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 13:07:57 pm
Dal titolo, pensavo parlassi di una nuova Porsche ::)

Paolone ...



Rag significa veramente straccio? Non urlo? E il famoso pezzo, cavallo di battaglia di Satchmo, The Tiger Rag?

È una domanda semiseria, avevo in mente (mi dissero) che rag significasse urlo o roba simile ...

una parola può anche avere più significati letterali e non...  ;D :P


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Phormula su Gennaio 14, 2005, 13:54:53 pm
Citato da: Danny su Gennaio 14, 2005, 13:31:24 pm
una parola può anche avere più significati letterali e non...  ;D :P


Confermo e accendo.
E' come l'aiuola di una nota canzone...


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:06:02 pm
Citato da: Danny su Gennaio 14, 2005, 13:31:24 pm
una parola può anche avere più significati letterali e non...  ;D :P


Danny, ma che c'entra ... ma da "pezza" o "straccio" a "grido/urlo" mi sembra che di acqua sotto i ponti ne passi ...

A meno che, rag, non sia la contrazione di Ragtime ... e anche qui, tempo di stracci/pezze? ??? ??? ???


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:20:48 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:06:02 pm
Danny, ma che c'entra ... ma da "pezza" o "straccio" a "grido/urlo" mi sembra che di acqua sotto i ponti ne passi ...

Anche tra "Àncora" e "Ancòra", ma se leggi la parola scritta, senza un contesto, può avere l'uno o l'altro significato...


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:26:25 pm
Citato da: Danny su Gennaio 14, 2005, 13:31:24 pm
una parola può anche avere più significati letterali e non...  ;D :P


Ah dimenticavo, vai a studiare invece di non portar beneficio alla causa esplicativa :P ;D


Andrea ...
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:20:48 pm
Anche tra "Àncora" e "Ancòra", ma se leggi la parola scritta, senza un contesto, può avere l'uno o l'altro significato...


A parte che stiam disquisendo sul significato di una parola inglese, e non mi sembra che abbiano accenti, quel che volevo sapere è se "rag" vuol effettivamente dire "straccio" e non altro 8)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:32:18 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:26:25 pm
A parte che stiam disquisendo sul significato di una parola inglese, e non mi sembra che abbiano accenti, quel che volevo sapere è se "rag" vuol effettivamente dire "straccio" e non altro 8)

Watch
OK, un orologio si guarda, ma qualunque cosa si guarda.
Fra un orologio e il verbo "guardare" ce ne passa di acqua sotto i ponti... 8)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Madbob su Gennaio 14, 2005, 14:35:06 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:32:18 pm
Watch
OK, un orologio si guarda, ma qualunque cosa si guarda.
Fra un orologio e il verbo "guardare" ce ne passa di acqua sotto i ponti... 8)


Infatti sarebbe to watch  :P (per la precisione  ;D)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:37:32 pm
Citato da: Madbob/Dufour su Gennaio 14, 2005, 14:35:06 pm
Infatti sarebbe to watch :P (per la precisione ;D)

Se io scrivo solo "Watch", posso intendere anche il verbo all'imperativo, come dire "Guarda!"
È vero che non si usa quasi mai da solo (magari scrivi "Watch it!", "Watch me!", "Watch out!"...) ma visto che si disquisiva sulle parole prese a sé stanti... :P ;D


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:41:46 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:32:18 pm
Watch
OK, un orologio si guarda, ma qualunque cosa si guarda.
Fra un orologio e il verbo "guardare" ce ne passa di acqua sotto i ponti... 8)


E Baywatch, allora? È vero che guardi in spiaggia ... ma non vuol dire mostrare? Quindi "mostra" l'ora :P

Ripeto, logico che la stessa parola ha più significati (esempio: marmotta ... animaletto oppure esploditore per le cariche esplosive), ma quel che chiedevo io -da mezza giornata, ormai- è ma "rag" si può intendere o tradurre con "urlo/grido" ... io l'inglese non lo so, e mi dissero "L'urlo della Tigre", per Tiger-Rag ... miiiii, ho fatto una domanda, rispondete invece di raccontarmi tutti la storia di Pollicino >:( >:( >:( >:( >:( ;D ;D ;D ;D

Comunque ...
Citato da: Madbob/Dufour su Gennaio 14, 2005, 14:35:06 pm
Infatti sarebbe to watch :P (per la precisione ;D)


Grande Bob (diminutivo di Alberto, in inglese) ...


PS: tanto per chiarire, il mio inglese si limita alla celebre esclamazione "to the face of a cazz" :P ::) ;D ;D ;D


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:42:30 pm
A proposito di verbi, anche "To Play" ha il significato di "Suonare" e "Giocare" che non sono poi così attinenti.


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:42:58 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:37:32 pm
ma visto che si disquisiva sulle parole prese a sé stanti... :P ;D


Non si disquisiva sulle parole prese a sé stanti, ma su un significato di una parola :P


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:43:45 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:42:30 pm
A proposito di verbi, anche "To Play" ha il significato di "Suonare" e "Giocare" che non sono poi così attinenti.


Idem in francese (jouer) e tedesco (spielen): suonare o giocare 8)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:44:03 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:41:46 pm
Ripeto, logico che la stessa parola ha più significati (esempio: marmotta ... animaletto oppure esploditore per le cariche esplosive), ma quel che chiedevo io -da mezza giornata, ormai- è ma "rag" si può intendere o tradurre con "urlo/grido" ... io l'inglese non lo so, e mi dissero "L'urlo della Tigre", per Tiger-Rag ... miiiii, ho fatto una domanda, rispondete invece di raccontarmi tutti la storia di Pollicino >:( >:( >:( >:( >:( ;D ;D ;D ;D


Ma sì, sto solo facendo un po' il somaro. Non lo so se "Rag" possa voler dire anche Urlo.


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:48:33 pm
Citato da: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:44:03 pm
Ma sì, sto solo facendo un po' il somaro. Non lo so se "Rag" possa voler dire anche Urlo.


Ma anch'io faccio un po' il somaro, dai ... neanche una faccina mi metti, si è offeso :-*


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 14:50:24 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:48:33 pm
Ma anch'io faccio un po' il somaro, dai ... neanche una faccina mi metti, si è offeso :-*

Scusa, era x far prima... :-*
Ma quanto ci vogliamo bene, sembriamo due... vabbé... :-[


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Madbob su Gennaio 14, 2005, 15:03:47 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 14:41:46 pm
Grande Bob (diminutivo di Alberto, in inglese) ...


;D :P

Scherza scherza, che intanto in quanto a "precisinite" ne hai trovato uno che ti da filo da torcere ... (non sono io chiaramente)  :P


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 15:05:22 pm
Citato da: Madbob/Dufour su Gennaio 14, 2005, 15:03:47 pm
;D :P

Scherza scherza, che intanto in quanto a "precisinite" ne hai trovato uno che ti da filo da torcere ... (non sono io chiaramente)  :P


Dice il saggio "c'è modo e modo di essere preciso" :P ;D


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: &re@ su Gennaio 14, 2005, 15:11:54 pm
Ma va... io non posso competere con ChB...


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Danny su Gennaio 14, 2005, 15:13:11 pm
RAG: 1. cencio, brandello, straccio-  "modi di dire" (a rag doll :bambola di pezza), to be on the rag : essere arrabbiato

2 figurato:     brandello, frammento (di qualsiasi materiale)

3 abito vecchio, vestito a brandelli  modi di dire: from rags to richies: dalla miseria alla ricchezza

4 spregiativo:  giornalaccio

5 americano: operaio addetto agli scambi ferroviari

6 abbreviativo di "ragtime"

7 brano di musica ragtime

8 volgare: assorbente igienico, tampone


RAGTIME....traduzione del vocabolario: rag-time....

RAGE scrivo i vari significati a nastro...... rabbia, collera, furore, furia,frenesia musicale,ispirazione poetica,maina, passione,moda,oggetto allamoda,follia.

ChB, non è che quella della tigre era "rage" e non "rag"..?  ???

Fonte "Hazon-garzanti"

PS:torno a studiare  :P


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: ChB su Gennaio 14, 2005, 15:54:47 pm
Citato da: Danny su Gennaio 14, 2005, 15:13:11 pm
ChB, non è che quella della tigre era "rage" e non "rag"..?  ???


Grande Danny ;D ;D ;D

No, è proprio Tiger Rag, un pezzo di Nick LaRocca del 1917 ... deve essere la contrazione di ragtime, è un pezzo, effettivamente in originale, ragtime ...

Satchmo e il pezzo in questione (http://www.sweeting.org/mark/music/mp3/louis_armstrong/satchmo.html)

misteri del pezzo in questione (http://www.geocities.com/infrogmation/Tiger.html)

possibilità d'ascolto nella versione al piano (http://www.rienzihills.com/SING/tigerrag.htm)

Louis l'ha ripreso, con gli Hot Five, negli anni '40 ...


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Danny su Gennaio 14, 2005, 22:40:12 pm
Citato da: ChB su Gennaio 14, 2005, 15:54:47 pm
Grande Danny ;D ;D ;D



;)


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: mtbsport su Gennaio 15, 2005, 09:24:58 am
Sta macchina è una figata!!!!


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: Dani85 su Gennaio 15, 2005, 10:28:00 am
Citato da: mtbsport su Gennaio 15, 2005, 09:24:58 am
Sta macchina è una figata!!!!


Ci son rimasto male...
E' che il thread dopo 3 messaggi era stato dirottato sulla questione Rag.. E dopo quasi 3 pagine di OT, non puoi arrivare te e tornare così brutalmente IT.. :P :P :P  :P


Titolo: Re: "Tesoro, ci hanno schiacciato il new Beetle!"
Post di: mtbsport su Gennaio 16, 2005, 21:57:07 pm
Citato da: Dani85 su Gennaio 15, 2005, 10:28:00 am
Ci son rimasto male...
E' che il thread dopo 3 messaggi era stato dirottato sulla questione Rag.. E dopo quasi 3 pagine di OT, non puoi arrivare te e tornare così brutalmente IT.. :P :P :P  :P


Ormai visto che mi è arrivato un po' di lavoro in ufficio.... sono obbligato a saltare gli OT  ;D ;D ;D


ilPistone.com | Powered by SMF 1.0.2.
© 2001-2004, Lewis Media. All Rights Reserved.